http://www.dartagnan.ch/the_celebration_of_the_lizard.htm

 

The celebration of the lizard /  La celebrazione della Lucertola
Jim Morrison


Lions in the street and roaming / Leoni che vagano per la strada
Dogs in heat, rabid, foaming / Cani in calore, rabbiosi, con la schiuma in bocca
A beast caged in the heart of a city / Una bestia rinchiusa nel cuore della città
The body of his mother / Il corpo di sua madre
Rotting in the summer ground. / Marcisce nella terra estiva
He fled the town. / Lui scappa dalla città
He went down South and crossed the border / E’stato nel profondo sud e ha attraversato i confini
Left the chaos and disorder / ha lasciato caos e disordine
Back there over his shoulder. / alle sue spalle

One morning he awoke in a green hotel / Una mattina si é svegliato in un verde hotel
With a strange creature groaning beside him. / Con una strana creatura che geme al suo fianco
Sweat oozed from its shiny skin. / Sudore gocciolava dalla sua pelle splendente

Is everybody in? / C’é qualcuno?
The ceremony is about to begin. / la cerimonia sta per iniziare

Wake up! / Svegliati!
You can't remember where it was. / non riesci a ricordare dov’era
Had this dream stopped? / Era finito il sogno?

The snake was pale gold / Il serpente era di un oro pallido
Glazed & shrunken. / Smaltato e lucente
We were afraid to touch it. / Avevamo paura di toccarlo
The sheets were hot dead prisons. / Le lenzuola erano calde prigioni di morte

Now, run to the mirror in the bathroom, / Ora, corri verso lo specchio in bagno
Look! / guarda!
I can't live thru each slow century of her moving. / Non riesco a vivere quei suoi lenti movimenti
I let my cheek slide down / Perdo il controllo
The cool smooth tile / Le fresche e lisce piastrelle
Feel the good cold stinging blood / Sentono il buon sangue fresco e pungente
The smooth hissing snakes of rain... / I calmi sibilanti serpentidi pioggia..

Once I had a little game / Una volta facevo un piccolo gioco
I liked to crawl back into my brain / Mi piaceva strisciare indietro nel mio cervello
I think you know the game I mean / Penso che sai di che gioco sto parlando
I mean the game called 'go insane' / Intendo il gioco chiamato “impazzire”

Now you should try this little game / Ora devi provare questo piccolo gioco
Just close your eyes forget your name / Chiudi gli occhi e dimentica il tuo nome
Forget the world, forget the people / Dimentica il mondo, dimentica la gente
And we'll erect a different steeple. / E costruiremo un campanile differente

This little game is fun to do. / Questo giochetto è divertente da fare
Just close your eyes, no way to lose. / Chiudi gli occhi, non puoi perdere
And I'm right there, I'm going too. / Io sono qui, lo faccio anch'io
Release control, we're breaking through. / Lasciati andare, stiamo entrando dentro

Way back deep into the brain / La strada del ritorno nel profondo dei ricordi
Back where there's never any pain. / Indietro dove non ci sarà mai sofferenza
And the rain falls gently on the town. / e la pioggia scende gentile sulla città
And in the labyrinth of streams / nel labirinto delle correnti
Beneath, the quiet unearthly presence of / Al di sotto, la presenza quieta e soprannaturale
Nervous hill dwellers in the gentle hill around, / di nervosi paesani nelle calme colline circostanti
Reptiles abounding / Abbondante di rettili
Fossils, caves, cool air heights. / Fossili, cave, fresche alture

Each house repeats a mold / Ogni casa della stessa forma
Windows rolled / finestre aperte
Beast car locked in against morning. / Auto bestiali chiuse fino al mattino
All now sleeping  / Tutti dormono ora
Rugs silent, mirrors vacant, / Coperte silenti, specchi assenti
Dust blind under the beds of lawful couples / Polvere cieca sotto i letti di coppie oneste
Wound in sheets. / Ferita nelle lenzuola
And daughters, smug / e figlie soddisfatte
With semen eyes in their nipples / con occhi di sperma nei capezzoli

Wait / Aspetta
There's been a slaughter here. / C’è stato un massacro qui
(Don't stop to speak or look around / (non smettere di parlare o di guardare in giro
Your gloves & fan are on the ground / I tuoi guanti & i fan sono a terra
We're getting out of town / Stiamo scappando dalla città
We're going on the run / Stiamo scappando di corsa
And you're the one I want to come) / E tu sei quello che voglio che venga)

Not to touch the earth / Non toccare la terra
Not to see the sun / Non guardare il sole
Nothing left to do, but / non si puo fare nient'altro che
Run, run, run / correre, correre, correre
Let's run / corriamo

House upon the hill / La casa sulla collina
Moon is lying still / La luna scende lentamente
Shadows of the trees / Ombre degli alberi
Witnessing the wild breeze / testimoniando la brezza selvaggia
C'mon baby run with me / Vieni baby corri con me
Let's run / corriamo

Run with me / corri con me
Run with me / corri con me
Run with me / corri con me
Let's run / corriamo

The mansion is warm, at the top of the hill / La villa è calda, in cima alla collina
Rich are the rooms and the comforts there / Camere eleganti e confortevoli
Red are the arms of luxuriant chairs / Braccioli rossi di lussuose poltrone
And you won't know a thing till you get inside / e tu non saprai niente finché non entri dentro

Dead president's corpse in the driver's car / Il corpo del presidente morto nella sua auto
The engine runs on glue and tar / Il motore gira su colla e catrame
C'mon along, we're not going very far / Vieni, non andiamo molto lontano
To the East to meet the Czar. / Verso est per incontrare Czar

Some outlaws lived by the side of a lake / Alcuni fuorilegge abitano sulle rive del lago
The minister's daughter's in love with the snake / La figlia del ministro innamorata del serpente
Who lives in a well by the side of the road / Che abita nel pozzo al bordo della strada
Wake up, girl! We're almost home / Svegliati, ragazza! Siamo quasi a casa

Sun, sun, sun / Sole, sole, sole
Burn, burn, burn / Brucia, brucia, brucia
Soon, soon, soon / Presto, presto, presto
Moon, moon, moon, / Luna, luna, luna
I will get you / voglio averti
Soon! / presto!
Soon! / presto!
Soon! / presto!

Let the carnival bells ring / Lascia suonare le campane del luna-park
Let the serpent sing  / Lascia cantare il serpente
Let everything / Lascia ogni cosa

e came down / Arrivammo laggiù
The rivers & highways / I fiumi e le autostrade
We came down from / arriviamo laggiù dalle
Forests & falls / Foreste e dalle cascate

We came down from / Arrivammo da
Carson & Springfield / Carson e Springfield
We came down from / Arrivammo da
Phoenix enthralled / Phoenix affascinati
& I can tell you / e posso dirti
The names of the Kindom / I nomi del regno
I can tell you / Posso dirti
The things that you know / Le cose che sai
Listening for a fistful of silence / Ascoltando per un minuto di silenzio
Climbing valleys into the shade / Scalando vallate nell’ombra

'I am the Lizard King / Sono il re Lucertola
I can do anything / posso fare tutto cio che voglio
I can make the earth stop in its tracks / Posso fermare la terra nel suo cammino
I made the blue cars go away / Ho fatto in modo che le macchine blu se ne andassero

For seven years I dwelt / Per sette anni ho vissuto
In the loose palace of exile, / nel palazzo perduto dell’esilio
Playing strange games / giocando strani giochi
With the girls of the island. / Con le ragazze dell’isola

Now I have come again / Ora sono tornato
To the land of the fair, & the strong, & the wise. / Nella terra del giusto, del forte e del saggio
Brothers & sisters of the pale forest / Fratelli e sorelle della pallida foresta
O children of Night / o bambini della notte
Who among you will run with the hunt? / Chi tra voi vuole correre con la caccia?

Now Night arrives with her purple legion. / Ora la notte arriva con la sua legione viola
Retire now to your tents & to your dreams. / Ritirati ora nelle tue tende e nei tuoi sogni
Tomorrow we enter the town of my birth. / Domani entriamo nella mia città natale
I want to be ready.' / voglio essere pronto
(traduzione di Corrado Cantelli)